It starts with you, presenting us with a brief overview of your project requirements. Submitted via email, on our secure website or through your designated translation management platform, we quickly respond with acknowledgement of receipt and follow-up with feedback.
Our client support team and project managers create a quotation based on your translation brief, including pricing and delivery time. Once approved, we get to work managing workflows, including assigning expert linguists that best fit your requirements, and toolkit preparation for the linguist team including relevant glossaries and translation memory.
Work is always delivered on-time, and our attentive project managers follow up with post-order support to ensure satisfaction across the process. We also create and maintain client glossaries and translation memory systems, integrating your feedback to ensure any future projects are easily managed.
Our signature “3-Step, 4-Eye” workflow ensures documents are continuously checked to guarantee exceptional quality at every step of the process.
Our 3-Step TEP workflow includes 1) Translation, 2) Editing and 3) Proofreading, followed by our 4-Eye approach, where all work is subjected to a final review by an experienced editor.
The final outcome meets the quality and consistency of our incredibly high translation standards – benchmarks that have kept us in business for three decades.